The details are worked out between the two parties.
I dettagli sono concordati tra le due parti.
It would never have worked out between us.
Non avrebbe mai funzionato tra noi.
They understood it was adopted by you know, 20 million people and that was really powerful to them and so they were all about trying to structure things so that it would be worked out between all the people who had issues.
Capirono che fu adottata da 20 milioni di persone e questa fu una cosa molto potente per loro e cosi' cercarono di organizzare e strutturare tutto cio' affinche' funzionasse tra tutte le persone che erano coinvolti commercialmente
It wouldn't have worked out between us anyway.
Non avrebbe comunque funzionato tra di noi.
Things may not have worked out between Gay and me, but she was always there for the kids.
Le cose non funzionavano benissimo tra me e Gay, ma lei c'era sempre per i ragazzi.
Meanwhile, by 1890, an agreement was worked out between the Poles and the "Populist" Ruthenians or Ukrainians which saw the partial Ukrainianization of the school system in eastern Galicia and other concessions to Ukrainian culture.
Nel frattempo venne elaborato un accordo, nel 1890, tra i polacchi e i "Populisti" ruteni, che vide l'ucrainizzazione del sistema scolastico nella Galizia Orientale e altre concessioni alla cultura ucraina.
And they quickly evolved the ability to see colour, and therefore, to know which was ripe and which was unripe fruit, and so take advantage of the system that had already been worked out between the birds and the plants.
Ha poi velocemente evoluto la capacita' di vedere i colori, e pertanto, di sapere quali frutti erano maturi e quali no, avvantaggiandosi del sistema gia' collaudato tra gli uccelli e le piante.
It would never have worked out between us, darling, but don't feel bad.
Non avrebbe mai funzionato tra noi... mia cara, Ma non soffrirne.
I'm-I'm glad it worked out between you and your dad.
E io sono contento che tu e tuo padre abbiate risolto.
Oh, and please tell char, even though it never worked out between us, I still think about her.
E per favore, di' a Char, che anche se non ha funzionato fra noi, penso ancora a lei.
I-I called to say hi and... and I wish that... that things had worked out between us because it... it would have been great, you know?
Ho chiamato per salutare e... E vorrei tanto che le cose fra di noi avessero funzionato perche'... Sarebbe stato grandioso, sai?
You know, I'm so... I'm so glad that worked out between you and Leonardo.
Sono contento che abbia funzionato tra te e Leonardo.
Maybe things would have worked out between us If he was as sensitive to my needs As Peter is to yours.
Magari le cose fra di noi sarebbero andate meglio se si fosse preoccupato delle mie necessità come fa Peter con te.
Ultimately, I discovered that an agreement had been worked out between General Assef Shawkat and a highly placed French personality, whom he knew as a friend, to find a political solution to the imbroglio.
In ultima analisi, ho scoperto che l’accordo era stato negoziato dal Generale Assef Shawkat con un alto funzionario francese e dei suoi amici, per trovare una soluzione politica a questo pasticcio.
But the synthesis that was wisely worked out, between such different traditions and ideologies, is praiseworthy and makes the Italian Constitution one of the most open and advanced of those promulgated in those years.
È apprezzabile però il tipo di sintesi, che in essa fu sapientemente operato, fra tradizioni e ideologie così differenti, che fa della Costituzione italiana una delle più aperte e avanzate tra quelle che furono promulgate in quegli anni.
The detailed arrangements are worked out between the central management and employee representatives sitting on a special negotiating body.
Le modalità di attuazione vengono elaborate tra la direzione centrale e i rappresentanti dei lavoratori riuniti in una delegazione speciale di negoziazione.
1.2151889801025s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?